Only a Pawn in Their Game / ゲームの歩兵
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers’ blood
後ろの茂みからの銃弾がメドガー・エヴァーズの血を奪った
A finger fired the trigger to his name
彼の名に向け一本の指が引き金を引いた
A handle hid out in the dark
銃床は暗闇に隠され
A hand set the spark
ひとつの手により点火され
Two eyes took the aim
ふたつの目が狙い
Behind a man’s brain
男の脳の後ろから
But he can’t be blamed
だが彼を責めることはできない
He’s only a pawn in their game
彼はやつらのゲームの中の歩兵でしかない
A South politician preaches to the poor white man
南部の政治家がプア・ホワイトたちに演説する
*プア・ホワイト..アメリカ合衆国諸州の白人の低所得者層に対する蔑称
“You got more than the blacks, don’t complain
「黒人より恵まれているのだ、不平をいうのは止めよう」
You’re better than them, you been born with white skin” they explain
「彼らより優れているのだ、君たちは白い肌で生まれたのだから」と説明し
And the Negro’s name
そして黒人という名称は
Is used it is plain
明らかに利用される
For the politician’s gain
政治家の利益のために
As he rises to fame
彼は名を上げるけれど
And the poor white remains
プア・ホワイトは置き去り
On the caboose of the train
列車のケツに
But it ain’t him to blame
だがそれは彼のせいではない
He’s only a pawn in their game
彼はやつらのゲームの歩兵にすぎないのだから
The deputy sheriffs, the soldiers, the governors get paid
保安官代理や軍人たちや州知事は給料を貰う
And the marshals and cops get the same
連邦保安官も警官も同じだ
But the poor white man’s used in the hands of them all like a tool
だがプア・ホワイトたちは彼らの道具として使われる
He’s taught in his school
彼は学校で教わる
From the start by the rule
ルールとして元より
That the laws are with him
法は彼とともにあると
To protect his white skin
彼の白い肌を守るために
To keep up his hate
彼のヘイトを維持するために
So he never thinks straight
だから彼は決してストレートに考察したりはしない
‘Bout the shape that he’s in
自分のいる場の全体像について
But it ain’t him to blame
だがそれは彼のせいではない
He’s only a pawn in their game
彼はやつらのゲームの中の歩兵にすぎないから
From the poverty shacks, he looks from the cracks to the tracks
貧しいほったて小屋から
彼は隙間から轍を眺める
And the hoof beats pound in his brain
ひづめの音が彼の脳を激しく打つ
And he’s taught how to walk in a pack
そして彼は集団でのうろつき方を教わる
Shoot in the back
背後からの撃ち方を
With his fist in a clinch
拳を握りしめて
To hang and to lynch
吊るし上げて私刑で殺すことを
To hide ‘neath the hood
フードの下に隠すことを
To kill with no pain
苦痛を感じることなく殺すことを
Like a dog on a chain
鎖に繋がれた犬のように
He ain’t got no name
彼に名はない
But it ain’t him to blame
だが彼のせいではない
He’s only a pawn in their game
彼はゲームの歩兵にすぎないのだから
Today, Medgar Evers was buried from the bullet he caught
今日、メドガー・エヴァーズは身に受けた銃弾により埋められた
They lowered him down as a king
王として埋められた
But when the shadowy sun sets on the one
That fired the gun
だが陰の太陽が銃を撃ったものを射す時に
He’ll see by his grave
彼の墓で目にするだろう
On the stone that remains
残された石の
Carved next to his name
名前の隣に彫られた
His epitaph plain:
彼のシンプルな墓碑銘:
Only a pawn in their game
やつらのゲームの歩兵にすぎなかった
参考:ボブ・ディラン全詩302篇