Nobody Knows You When You’re Down and Out / 落ちぶれた時は他人のふり
Once I lived the life of a millionaire
かつての私は富豪の暮らしぶり
Spent all my money, didn’t have any care
お金を全て使い果たしても
気にも留めなかった
Took all my friends out for a mighty good time
お友達みんなを引き連れて
最高のひと時
Bought bootleg liquor, champagne and wine
密造ウイスキーを買って
それにシャンパンとワイン
Then I began to fall so low
間もなく私は落ちぶれ始めて
Lost all my good friends, I did not have nowhere to go
いい友達をみんな失くして
行き場もなくなって
If I get my hands on a dollar again
もしも再びお金を手にできれば
I’m gonna hang on to it till that eagle grins
あの鷲がニヤけるまで手放しはしないのに
*eagle…1ドル札の裏には鷲が描かれている
Cause nobody knows you
だって、みんな知らぬ顔
When you’re down and out
落ちぶれたら
In my pocket, not one penny
ポケットには一枚の小銭もなく
And as for friends, you don’t have any
そして友達は誰もいない
When you finally get back up on your feet again
ようやく自分の足で再起すれば
Everybody wants to be your old long-lost friend
誰もがみな
ずっと音信不通だった古い友達になりたがる
Said it’s mighty strange, without a doubt
すごくおかしな話
間違いない
Nobody knows you when you’re down and out
落ちぶれた時は他人のふり
I mean you’re down and out
そりゃそうだ
落ちぶれたらね
Words & Music: Jimmy Cox