Can You Please Crawl Out Your Window? / 窓からはい出せ
He sits in your room, his tomb, with a fist full of tacks
彼は君の部屋に座り、彼の墓で
鋲を拳いっぱいにつけて
Preoccupied with his vengeance
復讐に取りつかれていた
Cursing the dead that can’t answer him back
答えることのない死者を呪いながら
I’m sure that he has no intentions
きっと彼にそういう意図はないんだ
Of looking your way, unless it’s to say
君をにらむような
いうまでもないけれど
That he needs you to test his inventions
君に彼のでっち上げを試してほしいわけでもないなら
Can you please crawl out your window?
窓からはい出てこないか?
Use your arms and legs it won’t ruin you
腕と足を使って
君はだめになんてならない
How can you say he will haunt you?
あいつが付いてくるなんて
わからないだろう?
You can go back to him any time you want to
いつでも君の望む時に彼の所に戻れるさ
He looks so truthful, is this how he feels
彼は、とても誠実そうに見えるが
これが彼だろうか
Trying to peel the moon and expose it
月の皮を剥いて晒け出そうとしている
With his businesslike anger and his bloodhounds that kneel
彼のビジネスライクな怒りと跪く猟犬たちと
If he needs a third eye he just grows it
もしも第三の目が必要なら
彼はただそれを開く
He just needs you to talk or to hand him his chalk
彼はただ君と話したいだけ
チョークを手渡したいだけ
Or pick it up after he throws it
彼が投げた後で拾い上げてもいい
Can you please crawl out your window?
窓からはい出てこないか?
Use your arms and legs it won’t ruin you
腕と足を使ってさ
君はだめになんてならないよ
How can you say he will haunt you?
あいつが化けて出るなんてどうしていえる?
You can go back to him any time you want to
君の好きな時にいつでも彼の元へ戻ればいい
Why does he look so righteous while your face is so changed
彼はなぜあんなにも公正な態度
君の顔がこんなにも変わってしまう間にも
Are you frightened of the box you keep him in
彼を入れておく箱を恐れているの?
While his genocide fools and his friends rearrange
おまけに彼の大量虐殺の愚か者達とその友達が並べ替えた
Their religion of the little tin women
小さな錫の女たちの宗派
That backs up their views but your face is so bruised
それは彼らの見解を裏付けるけれど
君の顔はひどいアザだらけ
Come on out the dark is beginning
出ておいで
夜は始まっているよ
Can you please crawl out your window?
窓からはい出てこれないか?
Use your arms and legs it won’t ruin you
君の両腕と両足を使って
君は壊されたりはしない
How can you say he will haunt you?
あいつが現れるなんてどうしていえるだろう?
You can go back to him any time you want to
好きな時にいつでも彼の元へ戻ればいいんだ
参考:ボブ・ディラン全詩302編