Blonde on Blonde / ブロンド・オン・ブロンド
Standing on your window, honey
きみの窓辺に立って
Yes, I’ve been here before
そう
前もここにいたよ
Feeling so harmless
全然当たり障りない感じで
I’m looking at your second door
きみの2番目のドアを見ているんだ
How come you don’t send me no regards?
どうして気にも止めてくれないの?
You know I want your lovin’
きみの愛が欲しいんだよ
わかってるだろう
Honey, why are you so hard?
愛する人
どうしてそんなに冷たいの?
Kneeling ’neath your ceiling
きみの天井の下に跪いてる
Yes, I guess I’ll be here for a while
そうだな
もうしばらくここにいようかな
I’m tryin’ to read your portrait, but
きみの肖像画を読み取ろうとしてるけど
I’m helpless, like a rich man’s child
おれはどうすることもできないよ
まるで金持ちの子供みたいに
How come you send someone out to have me barred?
どうしてだ
誰かにおれを追い払わせようだなんて
You know I want your lovin’
きみの愛が欲しいんだ
わかってるよね
Honey, why are you so hard?
愛しい人
どうしてそんなに冷たいの?
Like a poor fool in his prime
まるで最高のコンディションの哀れな道化者のようだ
Yes, I know you can hear me walk
そう
わかってるよ
おれが歩く音は聞こえてるって
But is your heart made out of stone, or is it lime
だけどきみの心は石でできているの?
あるいは石灰?
Or is it just solid rock?
もしくはただの硬い岩?
Well, I rush into your hallway
いいだろう
おれはきみの玄関に突入
Lean against your velvet door
きみのベルベットのドアにもたれかかって
I watch upon your scorpion
きみの蠍を注視してる
Who crawls across your circus floor
きみの混乱の床を這ってるやつだよ
Just what do you think you have to guard?
一体なにを警戒してるの?
You know I want your lovin’
わかってるだろう
きみの愛が欲しいんだ
Honey, but you’re so hard
愛する人
だけどきみはあまりに冷たすぎる
Achilles is in your alleyway
アキレスがきみの狭い路地にいる
He don’t want me here, he does brag
あいつはおれを追い払いたがってる
あいつは自慢げにしてる
He’s pointing to the sky
あいつは空を指差してる
And he’s hungry, like a man in drag
それで腹を空かしてて
まるで女装した男みたい
How come you get someone like him to be your guard?
なぜなの?
あいつみたいな護衛を雇うなんて
You know I want your lovin’
わかってるだろう
きみの愛が欲しいんだよ
Honey, but you’re so hard
愛しい人
だけどきみは冷たすぎる
参考:ボブ・ディラン全詩302篇