Tell Me, Momma / 教えてよ、ママ



The Bootleg Series Vol. 4: Bob Dylan Live 1966, The "Royal Albert Hall" Concert

f:id:bettychang:20200917063342j:plain

 

Ol’ black Bascom, don’t break no mirrors

老いた黒いバスコム

ミラーを壊すな

 

Cold black water dog, make no tears

冷えた黒いウォータードッグ

涙がでない

 

You say you love me with what may be love

君はこれが愛かもしれないから愛してるという

 

Don’t you remember makin’ baby love?

甘やかしの愛だって覚えてないのか

 

Got your steam drill built and you’re lookin’ for some kid

蒸気ドリルを組み立てて

君は誰かの子供を探してる

 

To get it to work for you like your nine-pound hammer did

それを作動させるために

君に役立つために

君の9ポンドのハンマーがやったように

 

But I know that you know that I know that you show

でもおれは知っている

君はわかっていると

おれが知っていることを

君が示すことは

 

Something is tearing up your mind

何かが君の心を引き裂いている

 

Tell me, momma

教えてよ、ママ

 

Tell me, momma

教えてよ、ママ

 

Tell me, momma, what is it?

教えてよ、ママ

なんなの?

 

What’s wrong with you this time?

今度は何がどうしたの?

 

 

Hey, John, come and get me some candy goods

なあ、ジョン

キャンディーか何か持ってきてくれ

 

Shucks, it sure feels like it’s in the woods

まったく、森の中にいるみたいだ

 

Spend some time on your January trips

君の1月の旅行にかなり時間を食う

 

You got tombstone moose up and your grave-yard whips

君は墓石のヘラジカと墓地の鞭を手に入れ

 

If you’re anxious to find out when your friendship’s gonna end

もし君の友情がいつ終わるのか気がかりなら

 

Come on, baby, I’m your friend!

こいよ、ベイビー

おれが友達だ!

 

And I know that you know that I know that you show

そしておれは知っている

君がわかっていると

おれが知っていることを

君が示すことは

 

Something is tearing up your mind

何かが君の精神を剥ぎ取っている

 

Tell me, momma

教えてよ、ママ

 

Tell me, momma

教えてよ、ママ

 

Tell me, momma, what is it?

教えてよ、ママ

なんなんだ?

 

What’s wrong with you this time?

今度はどこがいけないの?

 

 

Ohh, we bone the editor, can’t get read

ああ、おれたちは編集者を骨抜きにし文字を読めなくした

 

But his painted sled, instead it’s a bed

だけど彼がペイントしたソリが

それがベッドの代わりに

 

Yes, I see you on your window ledge

そう、窓枠棚に君をみて

 

But I can’t tell just how far away you are from the edge

だけど縁から君がどれだけ離れているか

それはおれには単にわからない

 

And, anyway, you’re just gonna make people jump and roar

それに、とにかく

君はみんなをただドタバタさせている

 

Watcha wanna go and do that for?

一体それはなんのため?

 

For I know that you know that I know that you know

おれが知っているからだ

君がわかっていることを

おれが知っていると

君がわかってると

 

Something is tearing up your mind

何かが君の意向を根こそぎにしている

 

Ah, tell me, momma

ああ、教えてよ、ママ

 

Tell me, momma

教えて、ママ

 

Tell me, momma, what is it?

教えてよ、ママ

なんなの?

 

What’s wrong with you this time?

今度は何がどうしたの?

 

 

参考:ボブ・ディラン全詩302編 



Copyright ©2018 NagaoAkira