Bringing It All Back Home / ブリンギング・イット・オール・バック・ホーム
Johnny's in the basement, Mixing up the medicine
ジョニーは地下でヤクを調合
I'm on the pavement, Thinking about the government
おれは歩道で施政を考察
The man in the trench coat, Badge out, laid off
トレンチコートの男
バッジを見せて失業
Says he's got a bad cough, Wants to get it paid off
やばい咳がでる
どうにかしてくれ
Look out kid, It's somethin' you did
気をつけろキッズ
お前の仕業だ
God knows when, But you're doin' it again
神が知る時に
だがまた繰り返す
You better duck down the alley way, Lookin' for a new friend
路地裏に気をつけろ
友達を見つけろ
The man in the coon-skin cap, In the big pen
アライグマの毛皮の帽子男がでかい檻の中
Wants eleven dollar bills, You only got ten
請求書は11ドル
10ドルしか持ってないのかよ
Maggie comes fleet foot, Face full of black soot
マギーは急ぎ足
顔は煤だらけの黒
Talkin' that the heat put, Plants in the bed but
ヒートしてトーク中
ベッドにはプラント
だが
The phone's tapped anyway, Maggie says that many say
電話は盗聴され
とにかくマギーがいう
みんなもいう
They must bust in early May, Orders from the D.A.
5月初旬に破裂がマスト
地方検事が命令
Look out kid, Don't matter what you did
気をつけろキッズ
何をするにせよだ
Walk on your tip toes, Don't try "No Doz"
しのび足で歩け
ノードーズはやめとけ
*No Doz = カフェイン剤
Better stay away from those, That carry around a fire hose
近寄らないのがベター
消化ホース付近には
Keep a clean nose , Watch the plain clothes
鼻をかめ
私服を見張れ
You don't need a weather man, To know which way the wind blows
天気予報士は不要
どっちに風が吹くのかなんて
Ah, get sick, get well, Hang around a ink well
ああ病んだ治った
インクの井戸をぶらつく
Ring bell, hard to tell, If anything is goin' to sell
ベルが鳴り言いづらいな
何か売りにきたんなら
Try hard, get barred, Get back, write braille
懸命に挑戦し閉鎖を食らい
戻ってこいよ
点字を書いてよ
Get jailed, jump bail, Join the army, if you fail
投獄されて保釈中に失踪
軍隊に入隊
失敗したらな
Look out kid, You're gonna get hit
気をつけろよキッズ
うまく当てたなら
But users, cheaters, Six-time losers, Hang around the theaters
クソユーザーと嘘つきと6回目のルーザーと
シアター前をうろつく奴らとか
Girl by the whirlpool, Lookin' for a new fool
渦巻き女は新手のバカを探す
Don't follow leaders, Watch the parkin' meters
リーダーに従うな
パーキングメーターを見張ってろ
Ah get born, keep warm, Short pants, romance, learn to dance
ああ産まれて暖めて
ショートパンツロマンス
ダンスを習え
Get dressed, get blessed, Try to be a success
着飾って祝福されて成功者を目指せ
Please her, please him, buy gifts, Don't steal, don't lift
女を楽しませ男を喜ばせ
ギフトを与えて決して盗むな
持ち上げるなよ
Twenty years of schoolin', And they put you on the day shift
20年学んでも日雇い労働
Look out kid, They keep it all hid
気をつけろキッズ
すべては隠される
Better jump down a manhole, Light yourself a candle
マンホールを飛び降りて
キャンドルをつけて
Don't wear sandals, Try to avoid the scandals
サンダルを履くな
スキャンダルを避けろ
Don't wanna be a bum, You better chew gum
無能になるなよ
ガムをかんどけ
The pump don't work, 'Cause the vandals took the handles
ポンプは故障中
野蛮人が取っ手をとりやがったからだ
参考:ボブ・ディラン全詩302篇