Shot of Love / 愛の皮下注射



Shot of Love

f:id:bettychang:20201016182702j:plain

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

Don’t need a shot of heroin to kill my disease

ヘロインを打つ必要はない

おれの病気を殺すのに

*heroin...アヘンに含まれるモルヒネから作られる麻薬のひとつ

 

Don’t need a shot of turpentine, only bring me to my knees

テレピン油のショットはいらない

おれの膝を折るだけ

*turpentine...松脂を水蒸気蒸留することによって得られる精油

 

Don’t need a shot of codeine to help me to repent

コデイン注射は必要ない

おれが這い回るのを助けるために

*codeine...鎮痛、鎮咳、下痢止め薬

 

Don’t need a shot of whiskey, help me be president

ウイスキーのショットはいらない

大統領になるのを手伝ってくれ

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

Doctor, can you hear me? I need some Medicaid

先生、聞こえてますか?

おれには医療費補助が必要なんだ

*Medicaid...アメリカ政府と州が共同で運営する低所得者向けの医療保険制度

 

I seen the kingdoms of the world and it’s makin’ me feel afraid

地上の王国を目にして

おれは怖くなるよ

 

What I got ain’t painful, it’s just bound to kill me dead

おれが受けたことは痛みなんかじゃない

まさに死んでいてもおかしくないよ

 

Like the men that followed Jesus when they put a price upon His head

神に値段をつけてイエスに従った男みたいに

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

I don’t need no alibi when I’m spending time with you

アリバイなんて必要ない

君と一緒にいるときは

 

I’ve heard all of them rumors and you have heard ’em too

おれは噂のすべてを聞いたよ

君もそれらを聞いた

 

Don’t show me no picture show or give me no book to read

おれに映画を見せないで

おれに本を与えないで

 

It don’t satisfy the hurt inside nor the habit that it feeds

心の傷も供給依存も満たされやしない

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

Why would I want to take your life?

おれが君の命を狙うだって?

 

You’ve only murdered my father, raped his wife

君はおれの父を殺して

彼の妻をレイプしただけ

 

Tattooed my babies with a poison pen

おれの赤ん坊に毒のペンでタトゥーを入れて

 

Mocked my God, humiliated my friends

おれの神を嘲笑い

おれの友人を辱めて

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

Don’t wanna be with nobody tonight

今夜は誰ともいたくない

 

Veronica not around nowhere, Mavis just ain’t right

ベロニカはどこにもいないし

メイヴィスは単にしっくりこない

 

There’s a man that hates me and he’s swift, smooth and near

おれを憎むやつがいる

すばしっこくて口当たりがよくて

そしてそばにいる

 

Am I supposed to set back and wait until he’s here?

おれにやつがくるまで待っていろっていうのか?

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

What makes the wind wanna blow tonight?

今夜はなにが風を吹かせるのか?

 

Don’t even feel like crossing the street and my car ain’t actin’ right

道を渡る気さえもしない

そしておれの車はまともに動かない

 

Called home, everybody seemed to have moved away

家に電話した

みんな引っ越してしまったようだ

 

My conscience is beginning to bother me today

今では自分の良心が煩わしくなってきたよ

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

I need a shot of love, I need a shot of love

愛の皮下注射が必要だ

おれには愛の皮下注射が必要だ

 

If you’re a doctor, I need a shot of love

君がもしも医者なら

おれには愛の皮下注射が必要なんだ

 

 

参考:ボブ・ディラン全詩302編



Copyright ©2018 NagaoAkira