Bob Dylan / ボブ・ディラン
Well there's one kind of favor I'll ask for you
なあ、ひとつ頼みがあるんだが
Well there's one kind of favor I'll ask for you
ああ、ひとつ頼みがあるんだ
There's just one kind of favor I'll ask for you
ただひとつだけお前に頼みがあるんだよ
You can see that my grave is kept clean.
おれの墓をきれいにしておいてくれ
And there's two white horses following me
そして2頭の白い馬がついてくる
And there's two white horses following me
そして2頭の白い馬がついてくる
I got two white horses following me
ついてくる2頭の白い馬がいて
Waiting on my burying ground.
おれが埋められる地べたで待っている
Did you ever hear that coffin sound
棺の音を聞いたことがあるか
Did you ever hear that coffin sound
棺の音を聞いたことがあるか
Did you ever hear that coffin sound
棺の音を聞いたことがあるか
Means another poor boy is underground.
その意味は
もうひとりの哀れな息子が地下にいるってことだ
Did you ever hear them church bells toll
教会の鐘が鳴るのを聞いたことがあるか
Did you ever hear them church bells toll
教会の鐘が鳴るのを聞いたことがあるか
Did you ever hear them church bells toll
教会の鐘が鳴るのを聞いたことがあるか
Means another poor boy is dead and gone.
その意味は
別の惨めな少年が死に去ったってことだ
And my heart stopped beating and my hands turned cold
そしておれの心臓は止まり
おれの手は冷たくなる
And my heart stopped beating and my hands turned cold
そしておれの心臓は止まり
おれの手は冷たくなる
And my heart stopped beating and my hands turned cold
そしておれの心臓は止まり
おれの手は冷たくなる
Now I believe what the Bible told.
今おれには聖書の言葉の意味がわかったよ
There's just one last favor I'll ask for you
ただひとつだけ頼みがある
And there's one last favor I'll ask for you
最後にひとつだけお前に頼みがある
There's just one last favor I'll ask for you
最後にひとつだけお前に頼みがあるんだよ
See that my grave is kept clean.
おれの墓をきれいにしておいてくれ
WRITTEN BY: BLIND LEMON JEFFERSON