One Too Many Mornings / ひとつだけ多すぎる朝
Down the street the dogs are barkin’
And the day is a-gettin’ dark
通りで犬は吠え
だんだん日は暮れる
As the night comes in a-fallin’
The dogs ‘ll lose their bark
夜が落ちてくれば
犬も言葉をなくす
An’ the silent night will shatter
From the sounds inside my mind
静寂はくだけ散る
頭の中のサウンドで
For I’m one too many mornings
And a thousand miles behind
ひとつだけ多すぎる朝と
1,000マイルを後にして
From the crossroads of my doorstep
My eyes they start to fade
ドアの前の十字路から
目はかすみ始める
As I turn my head back to the room
Where my love and I have laid
僕の愛と寄り添って
寝ていた部屋を振り返る
An’ I gaze back to the street
The sidewalk and the sign
通りへ視線を戻せば
歩道と看板
And I’m one too many mornings
An’ a thousand miles behind
ひとつだけ多すぎる朝と
1,000マイルを後にして
It’s a restless hungry feeling
That don’t mean no one no good
落ち着かず空腹な気持ち
誰にもなんにもいいことなんてない
When ev’rything I’m a-sayin’
You can say it just as good
ぼくのいうことは
なんでもうまくいえる
You’re right from your side,
I’m right from mine
君は正しい、君の立場なら
ぼくは正しい、ぼくの立場なら
We’re both just too many mornings
An’ a thousand miles behind
どちらも多すぎる朝と
1,000マイルを後にして
参考:ボブ・ディラン全詩302篇