Nothing Was Delivered / なにも届けられなかった



The Basement Tapes

f:id:bettychang:20200918053227j:plain

 

Nothing was delivered

何も配られませんでした

 

And I tell this truth to you

そして私はこの真実をあなたに伝えます

 

Not out of spite or anger

恨みや怒りではなく

 

But simply because it’s true

しかしそれが本当だというだけで

 

Now, I hope you won’t object to this

これから、このことで私に異論を唱えないでください

 

Giving back all of what you owe

あなたが負っているものをすべて返し

 

The fewer words you have to waste on this

これに浪費せざるを得ない言葉が少ないほど

 

The sooner you can go

あなたはすぐに行けるだろう

 

Nothing is better, nothing is best

より良いものはなく

なにも最上ではなく

 

Take heed of this and get plenty of rest

これに留意して十分に休息をとりなさい

 

Nothing was delivered

何も届けられませんでした

 

But I can’t say I sympathize

しかし私は気の毒だとはいえない

 

With what your fate is going to be

あなたの運命がこの先どうであろうと

 

Yes, for telling all those lies

そう、嘘ばかりだったから

 

Now you must provide some answers

ここであなたはいくつかの答えを出す必要がある

 

For what you sell has not been received

あなたが売ったものが受け取られなかったことに

 

And the sooner you come up with them

そして提案は早いほど

 

The sooner you can leave

あなたはすぐに去れるのだ

 

Nothing is better, nothing is best

より良いものはなく

なにも最上ではない

 

Take heed of this and get plenty rest

これに留意して十分に休息をとりなさい

 

 

(Now you know)

(さて、ご存知のように)

 

Nothing was delivered

何も引き渡されませんでした

 

And it’s up to you to say

そして次のことを言うかはあなた次第です

 

Just what you had in mind

単にどう思っていたのか

 

When you made ev’rybody pay

あなたが皆に支払わせた時に

 

No, nothing was delivered

いいや、何も届けられなかった

 

Yes, ’n’ someone must explain

そう、誰かが説明する必要がある

 

That as long as it takes to do this

このことを為す限りにおいて

 

Then that’s how long that you’ll remain

あなたがどれだけ長く留るのかを

 

Nothing is better, nothing is best

より良いものはなく

なにも最上ではない

 

Take heed of this and get plenty rest

これに留意して十分な休息をとりなさい

 

 

参考:ボブ・ディラン全詩302編 

 



Copyright ©2018 NagaoAkira