Infidels
Look out your window, baby, there’s a scene you’d like to catch
窓の外を見てみなよ
君の好きなことがあるよ
The band is playing “Dixie,” a man got his hand outstretched
バンドがディキシーを演奏していて
男が手を差し伸べた
Could be the Führer
ヒトラーかもしれない
Could be the local priest
地元の神父かも
You know sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
He got a sweet gift of gab, he got a harmonious tongue
心地良いおしゃべりの才能があり
調和のとれた話しぶりで
He knows every song of love that ever has been sung
かつて歌われた愛の歌ならみんな知っている
Good intentions can be evil
善意は邪悪になり得る
Both hands can be full of grease
両手が賄賂でいっぱいになることも
You know that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
Well, first he’s in the background, then he’s in the front
そう、はじめにそいつは後ろにいて
それから前に出てくる
Both eyes are looking like they’re on a rabbit hunt
両目はウサギ狩り中みたいに見える
Nobody can see through him
誰もやつの正体を見破れはしない
No, not even the Chief of Police
いや、警察署長でも無理だ
You know that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
Well, he catch you when you’re hoping for a glimpse of the sun
ああ、彼は君を捕まえる
陽の光を垣間見たいと願うときに
Catch you when your troubles feel like they weigh a ton
君を捕まえる
トラブルの重圧を感じる時に
He could be standing next to you
君のとなりに立っているかも
The person that you’d notice least
君が全然気にしないそいつかも
I hear that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
Well, he can be fascinating, he can be dull
ああ、そいつは魅力的なやつかも
さえないやつかも
He can ride down Niagara Falls in the barrels of your skull
彼は君の頭蓋骨の樽の中でナイアガラの滝を下る
I can smell something cooking
なにか料理の匂いがするな
I can tell there’s going to be a feast
宴が催されるに違いない
You know that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
He’s a great humanitarian, he’s a great philanthropist
彼は立派な人道主義者
彼は素晴らしい慈善家
He knows just where to touch you, honey, and how you like to be kissed
彼は知っている
君のどこにただ触れればいいのか
そしてどうやれば君がキスしてほしいと思うのか
He’ll put both his arms around you
彼は君に両腕を回す
You can feel the tender touch of the beast
君は獣の優しい手触りを感じる
You know that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
Well, the howling wolf will howl tonight, the king snake will crawl
さて、今夜はオオカミが吠える
キング・スネークが這う
Trees that’ve stood for a thousand years suddenly will fall
千年も立っていた木が突然倒れる
Wanna get married? Do it now
結婚したいのか?
今すぐしろ
Tomorrow all activity will cease
明日にはあらゆる活動が停止する
You know that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
Somewhere Mama’s weeping for her blue-eyed boy
どこかでママが泣いている
彼女の青い目の男の子のために
She’s holding them little white shoes and that little broken toy
彼女は小さな白い靴と小さな壊れたおもちゃを抱えている
And he’s following a star
そして彼は星を辿っている
The same one them three men followed from the East
東方からの3人の男たちと同じように
I hear that sometimes Satan comes as a man of peace
時に悪魔は平和の人としてやってくる
参考:ボブ・ディラン全詩302編