Empire Burlesque
I’ll remember you
あなたを覚えている
When I’ve forgotten all the rest
残り全てを忘れてしまったとして
You to me were true
あなたは私にとって真実だった
You to me were the best
あなたは私にとって最良だった
When there is no more
もうだめだという時に
You cut to the core
あなたは核心に切り込む
Quicker than anyone I knew
私が知っている誰よりも速く
When I’m all alone
私が一人きりの時に
In the great unknown
未知なるものの中で
I’ll remember you
あなたを覚えている
I’ll remember you
あなたを覚えている
At the end of the trail
道の終わりに
I had so much left to do
やり残したことがたくさんあり
I had so little time to fail
失敗している時間はほとんどなく
There’s some people that you don’t forget
人には忘れられない人がいる
Even though you’ve only seen ’m one time or two
一度か二度しか会ったことがなくても
When the roses fade
バラがしおれる時に
And I’m in the shade
そして私は日陰にいて
I’ll remember you
あなたを覚えている
Didn’t I, didn’t I try to love you?
私は君を愛そうとはしなかったか?
Didn’t I, didn’t I try to care?
私は君を気にかけようとはしなかったか?
Didn’t I sleep, didn’t I weep beside you
私は君のそばで涙を流して眠ろうとはしなかったか?
With the rain blowing in your hair?
君の髪に吹き付ける雨と共に
I’ll remember you
あなたを覚えている
When the wind blows through the piney wood
風が松林を吹き抜ける時に
It was you who came right through
やり遂げたのは
それはあなただった
It was you who understood
わかっていたのは
それはあなただった
Though I’d never say
私は決していわないけれど
That I done it the way
私がそのようにしたことは
That you’d have liked me to
あなたが私に望んだこと
In the end
最後に
My dear sweet friend
私の親愛なる友よ
I’ll remember you
あなたを覚えている
参考:ボブ・ディラン全詩302編