Another Side of Bob Dylan / アナザー・サイド・オブ・ボブ・ディラン
I can't understand
She let go of my hand
An' left me here facing the wall
わからない
彼女はぼくの手から離れ
壁に向かいあってここに取り残された
I'd sure like t' know
Why she did go
But I can't get close t' her at all
本当に知りたいよ
なぜ彼女がいってしまったのか
だけど全然近寄れないんだ
Though we kissed through the wild blazing nighttime
She said she would never forget
ぼくらは激しく燃えさかる夜の間にキスをしたけれど
きみは決して忘れないといったけれど
But now mornin's clear
It's like I ain't here
She just acts like we never have met
けれど今、朝は晴れ渡り
自分がここにいないみたい
彼女がまるで他人のように振る舞うんだ
It's all new t' me
Like some mystery
It could even be like a myth
すべてがはじめてのことで
なにかのミステリーのよう
作り話にさえ思える
But it's hard to think on
That she's the same one
That last night I was with
しかしそう捉えるのは難しい
彼女が同じ人物だと
昨夜は一緒にいて
From darkness, dreams're deserted
Am I still dreamin' yet?
夢は暗闇から脱走し
ぼくはまだ夢の中?
I wish she'd unlock
Her voice once an' talk
'Stead of acting like we never have met
彼女の声が解き放たれて
そしてすぐに話し出すことを願うよ
他人のように振る舞うことをやめて
If she ain't feelin' well
Then why don't she tell
'Stead of turnin' her back to my face?
具合が悪いのなら
なぜそういわない
ぼくから顔を背けないで
Without any doubt
She seems too far out
For me to return to all chase
疑いようもなく
彼女ははるか遠くにいて
追いかけてもぼくの所には戻らないみたい
Ah, her skirt it swayed as a guitar played
Her mouth was watering and wet
ああ、ギターを弾くと彼女のスカートが揺れて
彼女の口は水に濡れていた
But now something has changed
She ain't the same
She just acts like we never have met
だけど今なにかが変わり
彼女は別人
彼女はただ他人のように振る舞うだけ
If I didn't have to guess
I'd gladly confess
T' anything I might've tried
推測しなくたっていいだろう
喜んで告白しよう
悩ましたかもってことを何でも
If I was with her too long
Or have done something wrong
I wish she'd tell me what it is, I'll run and hide
ずっと一緒にいすぎたかも、とか
ぼくがなにか悪いことした、とか
なにかいってほしい
ぼくは逃げも隠れもするよ
Though the night ran swirling and whirling
I remember her whispering yet
夜はぐるぐる回り駆けて
彼女の囁きをまだ覚えている
But evidently she don't
And evidently she won't
She just acts like we never have met
だけど明らかに彼女はない
そして確かにそうはしない
彼女はただ他人のように振る舞うだけ
I'm leavin' today
I'll be on my way
Of this I can't say very much
今日去るよ
自分の道へと
あんまりいいたくないけれど
But if you want me to
I can be just like you
And pretend that we never have touched
だけどきみが望むんなら
まさに君のようにできるよ
ぼくたちが触れ合ったことなんてないふりをね
And if anybody asks me, "Is it easy to forget?"
I'll say, "It's easily done"
そしてもし誰かがぼくに「忘れるのはたやすいこと?」って尋ねたら
答えよう。「たやすいね」
"You just pick anyone
And pretend that you never have met!"
「誰かちょっとつまみ食いして
そのあと会ったことない振りをすればいいんだよ!」
参考:ボブ・ディラン全詩302篇