The Freewheelin' Bob Dylan / フリーホイーリン・ボブ・ディラン
While riding on a train goin' west
I fell asleep for to take my rest
西行きの列車に乗っている間
休息をとるため眠った
I dreamed a dream that made me sad
Concerning myself and the first few friends I had
ぼくを悲しくさせる夢を見た
自分自身と初めてのわずかな
ぼくの友達の夢
With half-damp eyes I stared to the room
Where my friends and I spent many an afternoon
半ばじめじめとした目で部屋を見つめた
たくさんの午後を友達と過ごした部屋を
Where we together weathered many a storm
Laughin' and singin' till the early hours of the morn
たくさんの嵐を共に乗り越えた部屋を
朝がくるまで笑い合い歌った
By the old wooden stove where our hats was hung
Our words were told, our songs were sung
ぼくらの帽子がかかっている古い木製ストーブの側で
言葉は語られ
歌は歌われ
Where we longed for nothin' and were quite satisfied
Talkin' and a-jokin' about the world outside
何ものも待ち焦がれず
満足しきって
外の世界のことを話したり冗談をいったり
With haunted hearts through the heat and cold
We never thought we could ever get old
悪夢に憑かれたような心で熱気と冷気を通り抜けて
年老いることなんて考えもせずに
We thought we could sit forever in fun
But our chances really was a million to one
永遠に楽しく座っていられると思っていた
だけど本当のところは100万分の1の可能性だった
As easy it was to tell black from white
It was all that easy to tell wrong from right
白と黒を語ることがたやすいように
正しさと過ちを語ることはいともたやすく
And our choices were few and the thought never hit
That the one road we traveled would ever shatter and split
そしてぼくらに選択肢はほとんどなく
思いつきは的外れ
ぼくらの旅路が砕け散り裂けるなんて思いもよらなかった
How many a year has passed and gone
And many a gamble has been lost and won
どれだけの歳月が過ぎ去ったのか
多くの賭けに敗れ勝利して
And many a road taken by many a friend
And each one I've never seen again
そして多くの道が多くの友を連れて行き
決してもう二度と会うこともなく
I wish, I wish, I wish in vain
That we could sit simply in that room again
ぼくは願う
ぼくは強く望む
無駄に願う
ぼくらがもう一度あの部屋にただ座ることを
Ten thousand dollars at the drop of a hat
I'd give it all gladly if our lives could be like that
10万ドルでも帽子に投げ入れるよ
喜んで差し出すよ
ぼくらの日々があの頃みたいになるのなら
参考:ボブ・ディラン全詩302篇