The Bootleg Series Volumes 1–3 (Rare & Unreleased)
Seen the arrow on the doorpost
家の柱に矢が見える
Saying, “This land is condemned
そこに書かれている
「この国は糾弾されている。
All the way from New Orleans
ニューオリンズから
To Jerusalem”
エルサレムに至るまで。」
I traveled through East Texas
私はテキサスの東を縦断した
Where many martyrs fell
多くの殉教者が下った道を
And I know no one can sing the blues
Like Blind Willie McTell
そして私は知る
誰もブラインド・ウィリー・マクテルのようにはブルースを歌えないことを
Well, I heard that hoot owl singing
ああ、私はフクロウのホーホーという歌声を聴いた
As they were taking down the tents
彼らがテントを取り壊しているときに
The stars above the barren trees
荒地の木々の上の星たちが
Were his only audience
彼の唯一の観客だった
Them charcoal gypsy maidens
濃灰色のジプシーの娘たちは
Can strut their feathers well
その羽毛を十分に見せびらかすことができる
But nobody can sing the blues
Like Blind Willie McTell
だが誰もブラインド・ウィリー・マクテルのようにブルースを歌うことはできない
See them big plantations burning
大農園が燃えているのを目にして
Hear the cracking of the whips
鞭の裂ける音を聞いて
Smell that sweet magnolia blooming
花咲く木蓮の甘い匂いを嗅いで
See the ghosts of slavery ships
奴隷船の亡霊たちを見て
I can hear them tribes a-moaning
私にはそれら部族たちの呻きが聞こえる
Hear that undertaker’s bell
葬儀屋のベルが聞こえる
Nobody can sing the blues
Like Blind Willie McTell
誰もブラインド・ウィリー・マクテルのようにはブルースを歌えない
There’s a woman by the river
川沿いに女がいた
With some fine young handsome man
なかなか立派そうな若くてハンサムな男と一緒だ
He’s dressed up like a squire
彼はエスコート役のように着飾り
Bootlegged whiskey in his hand
その手には密造酒
There’s a chain gang on the highway
ハイウェイには鎖で繋がれた囚人たち
I can hear them rebels yell
反抗的な怒鳴り声が聞こえる
And I know no one can sing the blues
Like Blind Willie McTell
そして私は知っている
誰もブラインド・ウィリー・マクテルのようにはブルースを歌えないことを
Well, God is in His heaven
さあ、神は天国にいる
And we all want what’s his
そして私たちは皆彼の何かを欲しがる
But power and greed and corruptible seed
だが権力と強欲と堕落がちな種は
Seem to be all that there is
あるものがすべてに思える
I’m gazing out the window
私は窓の外をじっと見ている
Of the St. James Hotel
セントジェームスホテルで
And I know no one can sing the blues
Like Blind Willie McTell
そして私は知る
誰もブラインド・ウィリー・マクテルのようにはブルースを歌えないことを