John Wesley Harding / ジョン・ウェズリー・ハーディング
As I went out one morning
To breathe the air around Tom Paine's
ある朝に
さわやかな空気を吸いにトム・ペイン付近を歩いていると
I spied the fairest damsel
That ever did walk in chains
美しい少女が鎖に繋がれて歩いていた
I offer'd her my hand
She took me by the arm
手を差し出すと腕にすがりついてきた
I knew that very instant
She meant to do me harm
その時すぐに気がついたんだ
ぼくに害をなそうとしているのだと
"Depart from me this moment"
I told her with my voice
「離してくれ」とそういうと
Said she, "But I don't wish to"
「離したくない」と答えるので
Said I, "But you have no choice"
ぼくは「他にどうしようもない」
といった
"I beg you, sir, " she pleaded
「お願いです...」と彼女は懇願する
"I will secretly accept you
And together we'll fly south"
「こっそり入れてあげるから私と南へ逃げてください」
Just then Tom Paine, himself
Came running from across the field
その時だ
トム・ペインが畠を走りやってきた
Shouting at this lovely girl
And commanding her to yield
少女に怒鳴り散らしやめるよう命令した
And as she was letting go her grip
Up Tom Paine did run
少女は掴んだ手を離しトム・ペインが駆け寄って
"I'm sorry, sir" he said to me,
"I'm sorry for what she's done"
「すまなかった」と彼がいった
「彼女のしたことは本当にすまなかった」と
参考:ボブ・ディラン全詩302篇